sâmbătă, aprilie 20, 2024
AcasăSocialMoment cultural, inedit și emoționant, la Iași! În prim-plan este poetul și...

Moment cultural, inedit și emoționant, la Iași! În prim-plan este poetul și traducătorul chilian Mario Castro Navarrete – GALERIE FOTO, VIDEO

[ad_1]

Moment-eveniment cultural, inedit și emoționant, la Iași! În prim-plan este poetul și traducătorul chilian Mario Castro Navarrete. Astăzi, 23 septembrie 2022, începând cu ora 18:00, la „Cafeneaua Veche” de pe Strada Lăpușneanu are loc lansarea volumului poetului Mario Castro Navarrete, intitulat „Testimonios de un emigrante. Mărturii ale unui emigrant. Poemario”, prezentat de poetul ieșean Liviu Apetroaie. Mario Castro Navarrete s-a născut în orașul Victoria, din Chile, pe 24 iulie 1950, și a trăit în orașul Concepcíon. Cu azil politic, a ajuns în România, în iunie 1974, la Iași

Inedit și emoționant, un moment-eveniment cultural la Iași! Astăzi, 23 septembrie 2022, începând cu ora 18:00, la „Cafeneaua Veche” de pe Strada Lăpușneanu, orașul Iași, are loc lansarea volumului poetului și traducătorului Mario Castro Navarrete, intitulat „Testimonios de un emigrante. Mărturii ale unui emigrant. Poemario” (Editura „Vasiliana’98”, 2022), prezentat de poetul ieșean Liviu Apetroaie. Mario Castro Navarrete s-a născut în orașul Victoria, din Chile, pe 24 iulie 1950, și a trăit în orașul Concepcíon. Cu azil politic, a ajuns în România, în iunie 1974, la Iași.

„E un volum de regăsire a unui om care a plecat acum 53 ani din țara sa, din motive politice, și care și-a găsit liniștea la Iași. E un volum care merge pe două coordonate: una e revolta care se duce până la rostirea unei imprecații, iar cealaltă e reprezentată de poemele regăsirii. Mario a reușit să-și asume calitatea nedorită de emigrant, dar și ambiția de a fi un om în centrul social, unde a și ajuns, care nu s-a lăsat absorbit total de civilizația noastră, un om solid în a-și promova valorile chiliene”, arată Liviu Apetroaie, poet.

Moment cultural, inedit și emoționant, la Iași! În prim-plan este poetul și traducătorul chilian Mario Castro Navarrete

Mai departe, Liviu Apetroaie a mai scos în evidență câteva dintre caracteristicile poetului.

„Volumul este construit în jurul unui Eu, a unei Conștiințe care nu se pierde, ci se impune. Mario nu a fost un pasiv, ci un om activ în a-și afirma identitatea, cultura, civilizația, mentalitatea. Refugiat, a continuat Filosofia în Iasi, a intrat în lumea culturală și în cea a cărților. Are traduceri deosebite, a scris o literatură, pe de o parte, ca o revoltă a unui secol XX, al marilor inflamări politico-sociale pe care le-a trăit. Analitic și sintetic a surprins totul. Din exterior, Mario a văzut mai bine amănuntul, a studiat mentalitatea și spațiul cultural. El cunoaște și gândește foarte bine în limba română. A venit de la mii bune de kilometri și a fost tipul care a privit cu luciditate cine suntem noi. Are o poezie cu caracter social care prezintă și inserții politice, regăsindu-se cu a sa identitate, dincolo de spațiul lui nativ. E un joc subtil, nu complicat, presărat cu motto-uri din marele Pablo Neruda”, conchide Liviu Apetroaie.

În prim-planul producției media se vor afla secvențe, rememorări, mărturisiri, întâlniri, activitățile profesionale și creaționale ale acestuia! De la plecarea forțată (student fiind și urmărit de dictatorul Pinochet, din țara natală Chile, în Argentina, loc de unde a fost trimis (cu azil politic și fără altă opțiune, în Europa, România comunistă respectiv la Iași), la Facultatea de Filosofie a Universității ieșene, activitatea ca bibliotecar (de 13 ani la Biblioteca Central Universitară ”Mihai Eminescu”), pasiunea pentru poezie, Pablo Neruda, poet și om politic chilian, apropierea de marele Jorge Luis Borges la aprofundarea Limbii și literaturii române, a spiritului românilor și până la traduceri din creațiile marilor Mihai Eminescu sau Nichita Stănescu.

După patru decenii trăite în România, Mario Castro Navarrete se întoarce în ţara natală, loc unde trăiește o mare dezamăgire. Acum e stabilit în Suedia, dar când are ocazia revine cu mare drag și emoție la Iași. În acest context, vineri, 23 septembrie 2022, își va prezenta ultima sa creație literară într-o prezentare a poetului Liviu Apetroaie.

Mario Castro Navarrete este poet și traducător, autor a numeroase studii și materiale legate de literatura hispano-americană și română

 

 

Mario Castro Navarrete s-a născut în orașul Victoria, din Chile, pe 24 iulie 1950, și a trăit în orașul Concepcíon. Cu azil politic, a ajuns în România, în iunie 1974. Își continuă studiile de Filosofie la Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” (UAIC) din Iași, oraș în care se va stabili. Până la evenimentele din decembrie 1989, activează la Biblioteca Centrală Universitară (BCU) „Mihai Eminescu” din Iași. Din 1990 obține postul de lector la Catedra de Spaniolă a UAIC. Va crea un Centru Cultural Chilian (1993) și va fi atașat cultural al Republicii Chile la București (între anii 1992-1997). Mario Castro Navarrete este poet și traducător, autor a numeroase studii și materiale legate de literatura hispano-americană și română, membru titular al Filialei Iași a Uniunii Scriitorilor din România (USR), membru al Mișcării Poetice Mondiale (WPM), al Liceo Poético de Benidorm (Spania). A publicat poezie, traduceri, eseuri filosofice în reviste din țară și străinătate.

Premiul de excelență al Uniunii Scriitorilor din România, Filiala Iași, pentru promovarea culturii românești în spațiul cultural hispano-american

A obținut numeroase recunoștințe legate de creația și munca sa, printre care Premiul de excelență al Uniunii Scriitorilor din România (USR), Filiala Iași, pentru promovarea culturii românești în spațiul cultural hispano-american (2009), Premiul „Eminescu” și medalia „Teiul de Argint” ce au fost acordate de Editura Geea pentru activitatea în domeniul traducerilor (2013), fiind distins și cu premii pentru traducere, în orașe precum Craiova, Botoșani, Suceava, Vaslui, Iași și Chișinău (Republica Moldova) sau altele. A participat la numeroase întâlniri și festivaluri de poezie în țară și străinătate, cum ar fi Venezuela, Paraguay, Chile, Spania, Italia sau Suedia. A publicat următoarele volume: „Adi Cristi: Esta muerte que me resucita” (traducere), Editura 24 Ore, Iași, 2009; „7 poetaş de Iassy”, Editura Feed Back, Iași, 2011; „Din literatura chiliană contemporană”, Editura Opera Magna, Iași, 2011; „Mihai Eminescu: Poesias escogidas (poezii alese)”, Editura Contact Internațional, Iași, 2012; „Nichita Stănescu: Eu nu sunt altceva decât o pată de sânge care vorbește / Yo no soy más que una mancha de sangre que habla”, Editura Contact Internaţional, Iaşi, 2013; Iulia Ralia Răclaru „Hojas desde la sombra” (traducere), Editura Contact Internațional, Iaşi, 2013; Bâca Nelu Căciuleanu „Mi querida, Rumania” (Traducere), Editura Timpul, Iași, 2013; Amelia Stănescu „Mantos de lluvia” (traducere), Editura Brumar, Timișoara, 2013; Laura Garavaglia „Curenți ascendenți” ( Traducere), Edizioni CFR, Rende (CS), 2014; Laura Garvaglia „Simetria miezului de nucă” (Traducere), Ed. Stampa, Azzate (VA), 2014. Și acest volum bilingv de poezii (spaniol-român): „65 Confesiones/de mărturisiri”; „Poesii alese/Poesías escogidas” de Mihai Eminescu, ianuarie 2016, ”De Escandinavia a los Andes, tres poetas latino-ameticanos en Suecia”, iulie 2016.

Un video-interviu complet cu Mario Castro Navarrete poate fi urmărit AICI.

Așadar, moment-eveniment cultural, inedit și emoționant, la Iași, ce-l are în prim-plan este poetul și traducătorul chilian Mario Castro Navarrete.

[ad_2]

Sursa: bzi.ro
RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Recent Comments